服务热线:

400-6677-935

专业翻译、准确高效、快速响应 海口翻译公司

可根据客户不同的需要,进行个性化翻译服务

新闻资讯
联系我们

联系人:海口翻译公司

手机:158 8208 6522

电话:400-6677-935

邮箱:cdzxzy@qq.com

地址:海口市翻译公司

常见问题

常用翻译软件有哪些-海口

作者:成都智信卓越翻译公司点击:213 发布时间:2022-07-14 11:45:38

常用翻译软件有哪些

1.Trados


翻译辅助工具(CAT)领域的老大,部分原因是因为它强大的功能,但成为老大最重要的原因是因为它起步早。SDL Trados Studio 的界面清晰,无论文件类型如何,原文和译文都清楚地显示在两侧。 此外,您能以多种不同的方式定制环境:键盘快捷方式、布局、颜色和文本大小等都可自定义,从而最大程度地增加舒适度和工作效率。Trados这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document和Software。我们可以想见"TRADOS"的取名还是很有用意的。因为这恰恰体现了TRADOS软件所要达到的功能和用途。


2.SDLX


也是不错的翻译工具,功能也很强大,起步比Trados 晚得多。可以作为翻译所有文件格式的独立平台,原文和译文对称显示,给人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并可以时时察看源文件和目标文件。功能较Trados 有很多过人之处,但个别地方还有不足,比如只能用MDB格式的TM,文件中的码有时候比较复杂,识别整句能力不强等。



3.Logoport


Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的“新词”,不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。



4.Wordfast


Wordfast 是一款界面简洁,功能强大的计算机辅助翻译软件。由伊夫·商博良于 1999 年创立于法国巴黎。它为自由译者、语言服务供应者与跨国公司提供了翻译记忆独立平台的解决方案,由于它功能强大,特别是Transcheck功能,界面友好,很受译者和企业青睐。能和SDL Trados 抗衡的为数不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一样,是嵌入Word中的,但是他不是免费的,翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,Unclean 文件的码也十分相近,可以用Trados Clean 或升级TM。

相关标签:
新闻资讯
相关产品
在线客服
联系方式

热线电话

158 8208 6522

上班时间

周一到周五

公司电话

400-6677-935

二维码
线